THE AWARD
CATEGORIES
REGISTRATION
SUBMIT YOUR WORK
ENTRY INSTRUCTIONS
TERMS & CONDITIONS
PUBLICATIONS
DATES & FEES
METHODOLOGY
CONTACT
WINNERS
PRESS ROOM
GET INVOLVED
DESIGN PRIZE
DESIGN STORE
 
THE AWARD | JURY | CATEGORIES | REGISTRATION | PRESS | WINNERS | PUBLICATIONS | ENTRY INSTRUCTIONS

Chirming Poster by Sook Ko

Home > Winners > #39663 > Translations


ORIGINAL TRANSLATIONS
Translations below are provided by Sook Ko
English (EN)
English
Poster
When Sook was young, she saw a pretty bird on the mountain but bird quickly flew away, leaving only sound behind. She looked up in the sky to find the bird, but all she could see was tree branches and forest. The bird kept on singing, but she had no idea where it was. From very young, bird was the tree branches and big forest to her. This experience made her to visualize the sound of birds like forest. The sound of bird relaxes mind and body. This caught her attention, and she combined this with mandala, which visually represents healing and meditation.
 
TRANSLATIONS BASED ON ORIGINAL ENGLISH TEXT
Translations below are provided third-party translators.
Afrikaans (AF)
Afrikaans
Plakkaat
Toe Sook jonk was, het sy 'n mooi voël op die berg gesien, maar die voël het vinnig weggevlieg en slegs geluid agtergelaat. Sy kyk op in die lug om die voël te vind, maar al wat sy kon sien was boomtakke en bos. Die voël het aanhou sing, maar sy het geen idee waar dit was nie. Van kleintyd af was voël die boomtakke en groot woud vir haar. Hierdie ervaring het haar die geluid van voëls soos bos laat visualiseer. Die geluid van die voël ontspan gees en liggaam. Dit het haar aandag getrek, en sy het dit gekombineer met mandala, wat visueel genesing en meditasie voorstel.
Albanian (SQ)
gjuha shqipe
Posteri
Kur Sook ishte i ri, ajo pa një zog të bukur në mal por zogu shpejt u largua larg, duke lënë vetëm tinguj pas. Ajo shikoi në qiell për të gjetur zogun, por gjithçka që mund të shihte ishte degë pemësh dhe pylli. Zogu vazhdonte të këndonte, por ajo nuk e kishte idenë ku ishte. Nga shumë i ri, zogu ishte degët e pemëve dhe pylli i madh për të. Kjo përvojë e bëri atë të vizualizonte tingullin e zogjve si pyll. Tingulli i zogjve relakson mendjen dhe trupin. Kjo tërhoqi vëmendjen e saj, dhe ajo e kombinoi këtë me mandalën, e cila vizualisht paraqet shërimin dhe meditimin.
Amharic (AM)
አማርኛ
ፖስተር
ስዋን ወጣት ሳለች ፣ በተራራው ላይ አንዲት ቆንጆ ወፍ አየች ግን ወፍ ቶሎ ትሸሻለች ፣ ድምፅ ብቻዋን ትተዋለች ፡፡ ወ birdን ለማግኘት ወደ ሰማይ ቀና ብላ ነበር ፣ ማየት የቻለችው ግን የዛፎች ቅርንጫፎች እና ጫካዎች ነበሩ ፡፡ ወ bird መዘመር ቀጠለች ፣ ግን የት እንደ ሆነች አታውቅም ነበር ፡፡ ከልጅነቷ ጀምሮ ወፍ የዛፉ ቅርንጫፎች እና ትልቁ ደን ለእሷ ነበር ፡፡ ይህ ተሞክሮ እንደ ደን ያሉ ወፎችን ድምፅ በዓይነ ሕሊናዋ እንድትመለከት አድርጓታል። የአእዋፍ ድምፅ አእምሮን እና አካልን ያዝናናል ፡፡ ይህ ትኩረቷን የሳበችው ሲሆን እርሷ ፈውስን እና ማሰላሰልንም ከሚወክለው ከማንዳላ ጋር አጣምራ ነበር ፡፡
Arabic (Standard) (AR)
العربية
الملصق
عندما كانت سوك صغيرة ، رأت طائرًا جميلًا على الجبل ولكن الطائر سرعان ما طار بعيدًا تاركًا وراءه صوتًا فقط. نظرت في السماء لتجد الطائر ، لكن كل ما كان يمكن أن تراه هو أغصان الأشجار والغابات. استمر الطائر في الغناء ، لكنها لم تكن تعرف مكانه. منذ صغرها ، كان الطائر عبارة عن أغصان الأشجار والغابات الكبيرة لها. جعلتها هذه التجربة تتخيل صوت الطيور مثل الغابة. صوت الطائر يريح العقل والجسد. لفت ذلك انتباهها ، وجمعت هذا مع الماندالا ، والتي تمثل بصريًا الشفاء والتأمل.
Armenian (HY)
Հայերեն
Պաստառը
Երբ Սուքը երիտասարդ էր, նա տեսավ մի գեղեցիկ թռչուն լեռան վրա, բայց թռչունն արագորեն փախավ հեռու ՝ թողնելով միայն ձայնը ետևում: Նա նայեց երկնքին ՝ գտնելու թռչունին, բայց այն ամենը, ինչ տեսնում էր, ծառի ճյուղերն ու անտառներն էին: Թռչունը շարունակում էր երգել, բայց նա գաղափար չուներ, թե որտեղ է գտնվում: Շատ փոքր տարուց թռչունն իրեն ծառի ճյուղերն ու մեծ անտառն էր: Այս փորձը ստիպեց նրան պատկերացնել անտառի նման թռչունների ձայնը: Թռչնի ձայնը հանգստացնում է միտքն ու մարմինը: Սա գրավեց նրա ուշադրությունը, և նա դա համատեղեց մանդալայի հետ, որը տեսողականորեն ներկայացնում է բուժում և մեդիտացիա:
Azerbaijani (AZ)
azərbaycan dili
Afişa
Suk cavan olanda dağın üstündəki yaraşıqlı bir quş gördü, ancaq quş sürətlə uçdu və yalnız səs çıxdı. Quşu tapmaq üçün göyə baxdı, ancaq görə bildiyi şey ağac budaqları və meşə idi. Quş mahnı oxumağa davam edirdi, ancaq onun harada olduğunu bilmirdi. Kiçik yaşlarından quş ağacın budaqları və böyük meşə idi. Bu təcrübə onu meşə kimi quşların səsini görüntüləməyə məcbur etdi. Quş səsi ağıl və bədəni rahatlaşdırır. Bu onun diqqətini çəkdi və o, vizual olaraq şəfa və meditasyonu təmsil edən mandala ilə birləşdirdi.
Basque (EU)
euskara, euskera
Kartel
Sook gaztea zenean, hegazti polit bat ikusi zuen mendian, baina hegaztiak azkar ihes egin zuen, soinua bakarrik utziz. Zerura begiratu zuen txoria aurkitzeko, baina ikusi ahal zuena zuhaitz adarrak eta basoa ziren. Txoriak kantuan jarraitu zuen, baina ez zuen ideiarik non zegoen. Oso gaztetatik, hegaztia zuhaitz adarrak eta baso handia izan ziren berarentzat. Esperientzia horrek hegaztien basoa bezalako soinua ikustera bultzatu zuen. Hegaztien soinuak gogoa eta gorputza erlaxatzen ditu. Horrek deitu zuen arreta, eta hau mandalarekin konbinatu zuen, ikusmen sendatzea eta meditazioa irudikatzen dituena.
Belarusian (BE)
беларуская мова
Плакат
Калі Сук быў малады, яна ўбачыла прыгожую птушку на гары, але птушка хутка паляцела, пакінуўшы ззаду толькі гук. Яна падняла галаву ў неба, каб знайсці птушку, але ўсё, што яна бачыла, былі галінкі дрэў і лес. Птушка працягвала спяваць, але яна не ўяўляла, дзе гэта. З самых маленькіх птушак былі галінкі дрэў і вялікі лес да яе. Гэты досвед прымусіў яе візуалізаваць гук птушак, падобных да лесу. Гук птушкі расслабляе розум і цела. Гэта прыцягнула яе ўвагу, і яна спалучыла гэта з мандалай, якая візуальна ўяўляе вылячэнне і медытацыю.
Bengali (BN)
বাংলা
পোস্টার
সুক যখন ছোট ছিল, তিনি পর্বতে একটি সুন্দর পাখি দেখতে পেলেন তবে পাখিটি দ্রুত পালিয়ে গিয়েছিল, কেবল শব্দটি পিছনে রেখেছিল leaving পাখিটি খুঁজতে তিনি আকাশে তাকালেন, তবে তিনি যা দেখতে পাচ্ছিলেন তা ছিল গাছের ডাল এবং বন। পাখিটি গান করতে থাকে, তবে কোথায় ছিল তা তার কোনও ধারণা ছিল না। খুব ছোট থেকেই পাখি ছিল তার কাছে গাছের ডাল ও বড় বন। এই অভিজ্ঞতা তাকে বনের মতো পাখির শব্দ ভিজ্যুয়ালাইজ করে তোলে। পাখির শব্দ মন এবং শরীরকে শিথিল করে। এটি তার দৃষ্টি আকর্ষণ করেছিল এবং তিনি এটিকে ম্যান্ডালার সাথে একত্রিত করেছিলেন যা চক্ষু নিরাময় এবং ধ্যানের প্রতিনিধিত্ব করে।
Bosnian (BS)
bosanski jezik
Poster
Kad je Sook bio mlad, na planini je ugledao lijepu pticu, ali ptica je brzo odletela, iza sebe je ostavila samo zvuk. Podigla je pogled prema nebu kako bi pronašla pticu, ali sve što je mogla vidjeti bile su grane drveća i šuma. Ptica je stalno pjevala, ali nije imala pojma gdje je to. Od malih nogu ptica je bila grana drveća i velika šuma do nje. To je iskustvo učinilo da vizualizuje zvuk ptica poput šume. Zvuk ptica opušta um i telo. Ovo je privuklo njenu pažnju, a ona je to kombinovala sa mandalom, koja vizuelno predstavlja isceljivanje i meditaciju.
Bulgarian (BG)
български език
Плакат
Когато Сук беше малък, видя хубава птица на планината, но птицата бързо отлетя, оставяйки само звук отзад. Тя погледна нагоре в небето, за да намери птицата, но виждаше само клоните на дърветата и гората. Птицата продължаваше да пее, но нямаше представа къде се намира. От много малка птица бяха клоните на дърветата и голямата гора към нея. Това преживяване я накара да визуализира звука на птици като гора. Звукът от птица отпуска ума и тялото. Това привлече вниманието й и тя комбинира това с мандала, която визуално представлява изцеление и медитация.
Burmese (MY)
ဗမာစာ
ပိုစတာ
Sook ငယ်စဉ်အခါကတောင်ပေါ်မှာကောင်းသောငှက်တစ်ကောင်ကိုတွေ့လိုက်ရသည်။ သို့သော်ငှက်သည်လျင်မြန်စွာပျံထွက်သွားပြီးအသံတစ်ခုသာကျန်ခဲ့သည်။ သူမသည်ငှက်ကိုရှာရန်ကောင်းကင်သို့မျှော်ကြည့်လိုက်သော်လည်းသစ်ပင်များနှင့်သစ်တောများကိုသူမြင်နိုင်သည်။ ငှက်ကဆက်ပြောနေတုန်းပဲ၊ ငှက်သည်ငယ်ရွယ်စဉ်ကတည်းကပင်သစ်ပင်များနှင့်သစ်တောကြီးများဖြစ်သည်။ ဤအတွေ့အကြုံကသူမအားသစ်တောကဲ့သို့သောငှက်များ၏အသံကိုမြင်ယောင်စေသည်။ ငှက်၏အသံသည်စိတ်နှင့်ကိုယ်ခန္ဓာကိုဖြေလျော့ပေးသည်။ ၎င်းသည်သူမအာရုံကိုဆွဲဆောင်နိုင်ခဲ့ပြီးသူသည်၎င်းကိုကုသမှုနှင့်တွေးတောဆင်ခြင်မှုကိုကိုယ်စားပြုသောမင်ဒါနှင့်ပေါင်းစပ်ခဲ့သည်။
Catalan (CA)
català, valencià
El Pòster
Quan Sook era jove, va veure un bonic ocell a la muntanya, però l'ocell va fugir ràpidament, deixant només el so enrere. Va mirar al cel per trobar l’ocell, però tot el que podia veure eren branques d’arbres i bosc. L’ocell seguia cantant, però no tenia ni idea d’on era. Des de ben jove, l’ocell era per a ella les branques d’arbres i el gran bosc. Aquesta experiència la va fer visualitzar el so dels ocells com el bosc. El so dels ocells relaxa la ment i el cos. Això em va cridar l'atenció i la va combinar amb la mandala, que representa visualment curació i meditació.
Chichewa (NY)
chiCheŵa, chinyanja
Chizindikiro
Pamene Sook anali wachichepere, adawona mbalame yokongola paphiripo koma mbalame idawuluka mwachangu, n kusiya kumbuyo kokhako. Anayang'ana kumwamba kuti akapeza mbalame ija, koma zonse zomwe anali kuona zinali nthambi za mitengo komanso nkhalango. Mbalameyi idapitilira kuyimba, koma iye samadziwa komwe inali. Kuyambira ali ang'ono kwambiri, mbalame zinali nthambi za mitengo ndi nkhalango yayikulu kwa iye. Izi zinamupangitsa kuti azitha kuwona ngati kulira kwa mbalame ngati nkhalango. Kulira kwa mbalame kumatsitsimutsa malingaliro ndi thupi. Izi zidamupatsa chidwi, ndipo anaphatikiza izi ndi mandala, zomwe zimayimira kuchiritsa ndi kusinkhasinkha.
Chinese (Mandarin) (ZH)
中文 (Zhōngwén), 汉语, 漢語
海报
苏克小时候,她看见山上有只漂亮的鸟,但那只鸟很快飞走了,只留下声音了。她抬头仰望天空找到那只鸟,但她所看到的只是树枝和森林。那只鸟一直在唱歌,但她不知道它在哪里。从很小的时候起,鸟就成了她的树枝和大森林。这次经历使她形象化了森林之类的鸟类的声音。鸟的声音使身心放松。这引起了她的注意,并将其与曼荼罗结合在一起,曼荼罗在视觉上代表了康复和冥想。
Corsican (CO)
corsu, lingua corsa
U Poster
Quandu Sook era ghjovanu, hà vistu un bellu uccello in a muntagna, ma l'uccello s'hè alluntanatu rapidamente, lasciandu solu u sonu daretu. Ella alzò in u celu per truvà l'uccello, ma tuttu ciò ch'ella pudia vede era rami d'arbre è furesta. L'acellu cantu à cantà, ma ùn hà micca idea di induve era. Da assai ghjovanu, uccellu era u ramu d'arbre è a grande furesta per ella. Questa sperienza hà fattu a visualizazione di u sonu di l'uccelli cum'è a furesta. U sonu di uccellu rilassa a mente è u corpu. Questu hà capitu l'attenzione, è hà cumminatu questu cù mandala, chì rappresenta visualmente guariscenza è meditazione.
Croatian (HR)
hrvatski jezik
Plakat
Kad je Sook bio mlad, na planini je ugledao lijepu pticu, ali ptica je brzo odletjela, iza sebe je ostavila samo zvuk. Podigla je pogled prema nebu kako bi pronašla pticu, ali sve što je mogla vidjeti bile su grane drveća i šuma. Ptica je stalno pjevala, ali nije imala pojma gdje je. Od malih nogu ptica je bila grana drveća i velika šuma do nje. To ju je iskustvo natjeralo da vizualizira zvuk ptica poput šume. Zvuk ptica opušta um i tijelo. To je privuklo njezinu pažnju, a to je kombinirala s mandalom, koja vizualno predstavlja iscjeljenje i meditaciju.
Czech (CS)
čeština, český jazyk
Plakát
Když byl Sook mladý, uviděla na hoře pěkného ptáka, ale pták rychle odletěl a zůstal jen zvuk. Podívala se na oblohu, aby našla ptáka, ale viděla jen větve stromů a les. Pták dál zpíval, ale nevěděla, kde to je. Od velmi mladého byl pták větvemi stromů a velkým lesem. Díky této zkušenosti si představila zvuk ptáků jako les. Zvuk ptáka uvolňuje mysl a tělo. To upoutalo její pozornost a ona to spojila s mandalou, která vizuálně představuje uzdravení a meditaci.
Danish (DA)
dansk
Plakat
Da Sook var ung, så hun en smuk fugl på bjerget, men fuglen fløj hurtigt væk, hvilket kun efterlod lyd. Hun så op på himlen for at finde fuglen, men alt hvad hun kunne se var trægrene og skov. Fuglen fortsatte med at synge, men hun vidste ikke, hvor det var. Fra meget ung var fuglen trægrene og den store skov til hende. Denne oplevelse fik hende til at visualisere lyden af fugle som skov. Lyden af fugl slapper af sind og krop. Dette fangede hendes opmærksomhed, og hun kombinerede dette med mandala, der visuelt repræsenterer helbredelse og meditation.
Dutch (NL)
Nederlands, Vlaams
Poster
Toen Sook jong was, zag ze een mooie vogel op de berg, maar de vogel vloog snel weg en liet alleen geluid achter. Ze keek omhoog in de lucht om de vogel te vinden, maar het enige wat ze kon zien waren takken en bos. De vogel bleef zingen, maar ze had geen idee waar het was. Van jongs af aan was de vogel de boomtakken en het grote bos voor haar. Deze ervaring deed haar het geluid van vogels als bos visualiseren. Het geluid van vogels ontspant lichaam en geest. Dit trok haar aandacht, en ze combineerde dit met mandala, die visueel staat voor healing en meditatie.
Esperanto (EO)
Esperanto
Afiŝo
Kiam Sook estis juna, ŝi vidis belan birdon sur la monto sed birdo rapide forflugis, lasante nur sonon malantaŭen. Ŝi suprenrigardis en la ĉielo por trovi la birdon, sed ĉio, kion ŝi povis vidi, estis arbaj branĉoj kaj arbaro. La birdo daŭre kantis, sed ŝi ne havis ideon kie ĝi estis. De juna, birdo estis la arbaj branĉoj kaj granda arbaro por ŝi. Ĉi tiu sperto igis ŝin videbligi la sonon de birdoj kiel arbaro. La sono de birdo malstreĉas menson kaj korpon. Ĉi tio atentis ŝin, kaj ŝi kombinis ĉi tion kun mandalo, kiu vide reprezentas resanigon kaj meditadon.
Estonian (ET)
eesti, eesti keel
Plakat
Kui Sook oli noor, nägi ta mäel ilusat lindu, kuid lind lendas kiiresti minema, jättes järele vaid heli. Ta vaatas taevast üles, et lindu leida, kuid kõik, mida ta nägi, olid puuoksad ja mets. Lind jätkas laulmist, kuid tal polnud aimugi, kus see asub. Alates väga noorest linnust olid tema juurde puuoksad ja suur mets. See kogemus pani teda lindude häält visualiseerima nagu mets. Linnuheli lõdvestab vaimu ja keha. See köitis tema tähelepanu ja ta ühendas selle mandalaga, mis kujutab visuaalselt tervendamist ja meditatsiooni.
Finnish (FI)
suomi, suomen kieli
Juliste
Kun Sook oli nuori, hän näki hienon linnun vuorella, mutta lintu lensi nopeasti pois, jättäen vain äänen taakse. Hän katsoi taivaalta löytääkseen linnun, mutta kaikki mitä hän näki oli puun oksat ja metsä. Lintu laulai, mutta hänellä ei ollut aavistustakaan missä se oli. Hyvin nuoresta lintu oli hänelle puun oksat ja iso metsä. Tämä kokemus sai hänet visualisoimaan lintujen äänen, kuten metsä. Linnun ääni rentouttaa mieltä ja vartaloa. Tämä kiinnitti hänen huomionsa, ja hän yhdisti tämän mandalaan, joka edustaa visuaalisesti paranemista ja meditaatiota.
French (FR)
français, langue française
L'affiche
Quand Sook était jeune, elle a vu un joli oiseau sur la montagne mais l'oiseau s'est rapidement envolé, ne laissant que du son derrière. Elle leva les yeux vers le ciel pour trouver l'oiseau, mais tout ce qu'elle pouvait voir était des branches d'arbres et de la forêt. L'oiseau a continué à chanter, mais elle n'avait aucune idée de l'endroit où il se trouvait. De très jeune, l'oiseau était les branches d'arbres et la grande forêt pour elle. Cette expérience lui a permis de visualiser le bruit des oiseaux comme la forêt. Le son de l'oiseau détend l'esprit et le corps. Cela a attiré son attention et elle a combiné cela avec le mandala, qui représente visuellement la guérison et la méditation.
Galician (GL)
galego
O Cartel
Cando Sook era novo, viu un paxaro bonito na montaña pero aves rápidamente voou, deixando só o son atrás. Ela mirou cara o ceo para atopar o paxaro, pero o único que podía ver eran pólas e bosques. O paxaro seguía cantando, pero ela non tiña nin idea de onde estaba. Dende moi novo, para ela eran as ramas de árbores e un bosque grande. Esta experiencia fíxoa ver o son das aves coma o bosque. O son da ave relaxa a mente e o corpo. Isto chamou a atención e combinou isto coa mandala, que representa visualmente curación e meditación.
Georgian (KA)
ქართული
პლაკატი
როდესაც სუკი ახალგაზრდა იყო, მან დაინახა მშვენიერი ფრინველი მთის კუნძულზე, მაგრამ ჩიტი სწრაფად გაფრინდა და მხოლოდ ხმა ჩამორჩეს. მან ცაში აიხედა ფრინველის მოსაძებნად, მაგრამ ყველაფერი რაც ხედავდა, იყო ხის ტოტები და ტყე. ფრინველი სიმღერას აგრძელებდა, მაგრამ მას წარმოდგენა არ ჰქონდა სად იყო. ძალიან პატარაობიდანვე ფრინველი იყო მისთვის ხის ტოტები და დიდი ტყე. ამ გამოცდილებამ მას ტყის მსგავსი ფრინველების ხმის ვიზუალიზაცია შეუწყო. ფრინველის ხმა ამშვიდებს გონებას და სხეულს. ამან მიიპყრო ყურადღება და მან ეს დააკავა მანდალასთან, რაც ვიზუალურად წარმოადგენს სამკურნალო და მედიტაციას.
German (DE)
Deutsch
Poster
Als Sook jung war, sah sie einen hübschen Vogel auf dem Berg, aber der Vogel flog schnell weg und ließ nur Geräusche zurück. Sie sah in den Himmel, um den Vogel zu finden, aber alles, was sie sehen konnte, waren Äste und Wald. Der Vogel sang weiter, aber sie hatte keine Ahnung, wo es war. Von klein auf war Vogel die Äste und der große Wald für sie. Diese Erfahrung brachte sie dazu, das Geräusch von Vögeln wie Wald zu visualisieren. Der Klang eines Vogels entspannt Körper und Geist. Dies erregte ihre Aufmerksamkeit und sie kombinierte dies mit Mandala, das visuell Heilung und Meditation darstellt.
Greek (EL)
ελληνικά
Η Αφίσα
Όταν ο Σουκ ήταν νέος, είδε ένα όμορφο πουλί στο βουνό, αλλά το πουλί πέταξε γρήγορα, αφήνοντας μόνο τον ήχο πίσω. Κοίταξε στον ουρανό για να βρει το πουλί, αλλά το μόνο που μπορούσε να δει ήταν κλαδιά δέντρων και δάσος. Το πουλί συνέχισε να τραγουδά, αλλά δεν είχε ιδέα πού ήταν. Από πολύ μικρά, το πουλί ήταν τα κλαδιά των δέντρων και το μεγάλο δάσος. Αυτή η εμπειρία την έκανε να απεικονίσει τον ήχο των πουλιών σαν το δάσος. Ο ήχος του πουλιού χαλαρώνει το μυαλό και το σώμα. Αυτό της τράβηξε την προσοχή και το συνδύασε με τη μάνταλα, η οποία αντιπροσωπεύει οπτικά τη θεραπεία και τον διαλογισμό.
Gujarati (GU)
ગુજરાતી
પોસ્ટર
જ્યારે સુક નાનો હતો, ત્યારે તેણે પર્વત પર એક સુંદર પક્ષી જોયું પરંતુ પક્ષી ઝડપથી ઉડાન ભરીને પાછળ ગયો, ફક્ત અવાજ પાછળ રાખ્યો. તેણે પક્ષી શોધવા માટે આકાશમાં જોયું, પરંતુ તેણી ફક્ત વૃક્ષની ડાળીઓ અને જંગલ જોઈ શકતી હતી. પક્ષી ગાવાનું ચાલુ રાખ્યું, પણ તે ક્યાં હતી તે જાણતી નહોતી. ખૂબ જ નાનો હતો, પક્ષી તેના માટે ઝાડની ડાળીઓ અને મોટું જંગલ હતું. આ અનુભવથી તેણી જંગલ જેવા પક્ષીઓના અવાજની કલ્પના કરી શકશે. પક્ષીનો અવાજ મન અને શરીરને આરામ આપે છે. આણે તેનું ધ્યાન આકર્ષિત કર્યું, અને તેણીએ આને મંડલા સાથે જોડ્યું, જે દૃષ્ટિની ઉપચાર અને ધ્યાનને રજૂ કરે છે.
Haitian (HT)
Kreyòl ayisyen
Afich
Lè Sook te jenn ti gason, li wè yon zwazo bèl sou mòn lan, men zwazo byen vit vole ale, kite sèlman son dèyè. Li leve je l 'nan syèl la jwenn zwazo a, men tout li te kapab wè te branch pye bwa ak forè. Zwazo a te kontinye chante, men li pa t gen okenn lide kote li te ye a. Soti nan trè jèn, zwazo te branch pye bwa yo ak gwo forè l '. Eksperyans sa a te fè l 'visualized son an nan zwazo tankou forè. Son an nan zwazo detan lespri ak kò. Sa a kenbe atansyon li, epi li konbine sa a ak mandala, ki vizyèlman reprezante gerizon ak meditasyon.
Hausa (HA)
Hausa, هَوُسَ
Hoton Hoton Hoto
Lokacin da Sook yana saurayi, ta ga kyakkyawan tsuntsu a kan dutsen amma tsuntsu ya tashi da sauri, yana barin sauti kawai a baya. Ta ɗaga kai sama domin ta sami tsuntsu, amma duk abin da ta iya gani, ga rassan itace da gandun daji. Tsuntsu ya ci gaba da waƙa, amma ba ta san inda ta dosa ba. Daga ƙuruciya, tsuntsu shine rassan itacen da kuma babban gandun daji a gare ta. Wannan kwarewar ta sa ta hango sauti na tsuntsaye kamar gandun daji. Sautin tsuntsu yana shakata hankali da jiki. Wannan ya kama hankalinta, kuma ta haɗa wannan tare da mandala, wanda a cikin gani yake wakiltar warkarwa da zuzzurfan tunani.
Hebrew (HE)
עברית
הכרזה
כאשר סוק היה צעיר, היא ראתה ציפור יפה על ההר אך ציפור עפה במהירות והשאירה רק צליל מאחור. היא הרימה את עיניה בשמיים כדי למצוא את הציפור, אבל כל מה שיכלה לראות זה ענפי עץ ויער. הציפור המשיכה לשיר, אבל לא היה לה מושג איפה זה. מגיל צעיר מאוד, הציפור הייתה ענפי העץ והיער הגדול עבורה. חוויה זו גרמה לה לדמיין את צליל ציפורים כמו יער. צליל הציפור מרגיע את הנפש והגוף. זה תפס את תשומת לבה, והיא שילבה זאת עם מנדלה, המייצגת חזותית ריפוי ומדיטציה.
Hindi (HI)
हिन्दी, हिंदी
पोस्टर
जब सुक जवान था, उसने पहाड़ पर एक सुंदर पक्षी देखा, लेकिन पक्षी जल्दी से उड़ गया, जिससे केवल ध्वनि पीछे रह गई। उसने पक्षी को खोजने के लिए आकाश में देखा, लेकिन वह सब देख सकता था कि पेड़ की शाखाएँ और जंगल थे। चिड़िया गाती रही, लेकिन उसे पता नहीं था कि वह कहाँ है। बहुत छोटे से, पक्षी उसके लिए पेड़ की शाखाएँ और बड़ा जंगल था। इस अनुभव ने उसे जंगल जैसे पक्षियों की आवाज़ की कल्पना करने के लिए बनाया। पक्षी की आवाज मन और शरीर को आराम देती है। इसने उसका ध्यान आकर्षित किया, और उसने इसे मंडला के साथ जोड़ा, जो नेत्रहीन रूप से चिकित्सा और ध्यान का प्रतिनिधित्व करता है।
Hungarian (HU)
magyar
A Poszter
Amikor Sook fiatal volt, látott egy csinos madarat a hegyen, de a madár gyorsan elrepült, csak a hangot hagyva hátra. Felnézett az égbe, hogy megtalálja a madarat, de csak a faágakat és az erdőt látta. A madár énekelt, de fogalma sem volt róla, hol van. Nagyon fiatalonál kezdve a madár volt a fák és a nagy erdő. Ez az élmény késztette rá, hogy megjelenítse a madarak hangját, mint az erdő. A madár hangja ellazítja az elmét és a testet. Ez felhívta a figyelmét, és ezt kombinálta a mandalával, amely vizuálisan ábrázolja a gyógyulást és a meditációt.
Indonesian (ID)
Bahasa Indonesia
Poster
Ketika Sook masih muda, dia melihat seekor burung cantik di gunung tetapi burung itu terbang dengan cepat, hanya menyisakan suara. Dia melihat ke atas ke langit untuk menemukan burung itu, tetapi yang bisa dia lihat hanyalah cabang pohon dan hutan. Burung itu terus bernyanyi, tapi dia tidak tahu dimana itu. Sejak kecil, burung adalah cabang pohon dan hutan besar baginya. Pengalaman ini membuatnya membayangkan suara burung seperti hutan. Suara burung menenangkan pikiran dan tubuh. Ini menarik perhatiannya, dan dia menggabungkannya dengan mandala, yang secara visual mewakili penyembuhan dan meditasi.
Irish (GA)
Gaeilge
Póstaer
Nuair a bhí Sook óg, chonaic sí éan deas ar an sliabh ach d’eitil éan go gasta, gan ach fuaim fágtha ina dhiaidh. D’fhéach sí suas sa spéir chun an t-éan a fháil, ach ní raibh le feiceáil aici ach craobhacha crainn agus foraoise. Choinnigh an t-éan ag canadh, ach ní raibh tuairim aici cá raibh sé. Ó an-óg, ba é an t-éan na craobhacha crainn agus an fhoraois mhór di. Chuir an taithí seo léi fuaim éan cosúil le foraois a shamhlú. Déanann fuaim an éin an intinn agus an corp a mhaolú. Tharraing sé seo a haird, agus chomhcheangail sí é seo le mandala, a léiríonn cneasaithe agus machnaimh go radhairc.
Igbo (IG)
Asụsụ Igbo
Akwụkwọ Mmado
Mgbe Sook dị obere, ọ hụrụ nnụnụ mara mma n’elu ugwu mana nnụnụ na-efega ọsọ ọsọ, na-ahapụ naanị ụda n’azụ. O lere anya n’elu igwe choo nnunu, mana ihe ozo o huru bu alaka osisi na oke ohia. Nnụnụ ahụ nọgidere na-abụ abụ, ma ọ maghị ebe ọ nọ. Site na mgbe o di obere, nnụnụ bụ alaka osisi ya na nnukwu ọhịa nye ya. Ahụmahụ a mere ka ọ jiri anya nke uche hụ ụda ụmụ nnụnụ dịka oke ohia. Ofda nnụnụ na-eme ka uche na ahụ dịrị. Nke a dọọrọ mmasị ya, o jikọtara nke a na mandala, nke na-anọchite anya ọgwụgwọ na ntụgharị uche.
Icelandic (IS)
Íslenska
Veggspjald
Þegar Sook var ungur sá hún fallegan fugl á fjallinu en fuglinn flaug fljótt í burtu og skilur aðeins eftir sig. Hún leit upp á himininn til að finna fuglinn, en allt sem hún gat séð voru trjágreinar og skógur. Fuglinn hélt áfram að syngja, en hún hafði ekki hugmynd um hvar það var. Frá mjög ungum var fuglinn trjágreinar og stór skógur til hennar. Þessi reynsla gerði það að verkum að hún tók mynd af fuglum eins og skógi. Hljóð fuglsins slakar á huga og líkama. Þetta vakti athygli hennar og hún sameinaði þetta með mandala, sem sjónrænt táknar lækningu og hugleiðslu.
Italian (IT)
italiano
Poster
Quando Sook era giovane, vide un grazioso uccello sulla montagna, ma l'uccello volò via velocemente, lasciandosi dietro solo il suono. Alzò gli occhi al cielo per trovare l'uccello, ma tutto quello che poteva vedere erano i rami degli alberi e la foresta. L'uccello continuava a cantare, ma lei non aveva idea di dove fosse. Da molto giovane, l'uccello era per lei i rami degli alberi e la grande foresta. Questa esperienza l'ha portata a visualizzare il suono degli uccelli come la foresta. Il suono degli uccelli rilassa mente e corpo. Questo ha attirato la sua attenzione e l'ha combinato con il mandala, che rappresenta visivamente la guarigione e la meditazione.
Japanese (JA)
日本語 (にほんご)
ポスター
スークが幼かったとき、彼女は山の上にかわいい鳥を見ましたが、鳥はすぐに飛び去り、音だけを残しました。彼女は鳥を見つけるために空を見上げましたが、見ることができたのは木の枝と森だけでした。鳥は歌い続けましたが、彼女はそれがどこにあるのか分かりませんでした。幼い頃から、鳥は木の枝と大きな森でした。この経験により、彼女は森のような鳥の音を視覚化しました。鳥の鳴き声が心身をリラックスさせます。これは彼女の注意を引き、彼女はこれをマンダラと組み合わせました。マンダラは、癒しと瞑想を視覚的に表します。
Javanese (JV)
basa Jawa
Poster
Nalika Sook isih enom, dheweke ndeleng manuk sing apik ing gunung kasebut nanging manuk kasebut kanthi cepet mabur, mung ana ing swarga. Dheweke ndelok ing langit kanggo nggoleki manuk kasebut, nanging kabeh sing bisa dideleng yaiku cabang wit lan alas. Manuk kasebut terus nembang, nanging dheweke ora ngerti kahanane. Wiwit isih enom, manuk kasebut minangka cabang wit lan alas gedhe kanggo dheweke. Pengalaman iki nggawe dheweke nggambarake swarane manuk kaya alas. Swara manuk ngendhokke pikiran lan awak. Iki narik perhatian, lan dheweke gabung karo mandala, sing kanthi visual nggambarake penyembuhan lan semedi.
Kazakh (KK)
қазақ тілі
Постер
Сук жас болғанда, ол таудағы әдемі құсты көрді, бірақ құс тез ұшып, тек артта қалды. Ол құсты табу үшін аспанға қарады, бірақ ағаштың бұтақтары мен орманды көрді. Құс ән салуды жалғастырды, бірақ оның қайда екенін білмеді. Бала кезінен оған құс ағаш бұтақтары мен үлкен орман болған. Бұл тәжірибе оны орман сияқты құстардың дыбысын елестетуге мәжбүр етті. Құстардың дыбысы ақыл мен денені босаңсытады. Бұл оның назарын аударды және ол емдеуді және медитацияны бейнелейтін мандаламен үйлестірді.
Khmer (KM)
ខ្មែរ, ខេមរភាសា, ភាសាខ្មែរ
ប័ណ្ណប្រកាស
នៅពេលដែល Sook នៅក្មេងនាងបានឃើញបក្សីស្អាតមួយនៅលើភ្នំប៉ុន្តែបក្សីបានហោះយ៉ាងលឿនដោយបន្សល់ទុកតែសំលេង។ នាងបានក្រឡេកមើលទៅលើមេឃដើម្បីរកបក្សីប៉ុន្តែអ្វីដែលនាងអាចមើលឃើញគឺមែកឈើនិងព្រៃ។ បក្សីចេះតែច្រៀងប៉ុន្តែនាងមិនដឹងថានៅទីណាទេ។ តាំងពីក្មេងបក្សីគឺជាមែកឈើនិងព្រៃធំ ៗ រហូតដល់នាង។ បទពិសោធន៍នេះបានធ្វើឱ្យនាងមើលឃើញសំឡេងបក្សីដូចជាព្រៃ។ សម្លេងបក្សីបន្ធូរអារម្មណ៍និងរាងកាយ។ នេះបានទាក់ទាញការចាប់អារម្មណ៍របស់នាងហើយនាងបានបញ្ចូលគ្នានេះជាមួយ mandala ដែលតំណាងឱ្យការព្យាបាលនិងការធ្វើសមាធិ។
Kinyarwanda (RW)
Ikinyarwanda
Icyapa
Sook akiri muto, yabonye inyoni nziza kumusozi ariko inyoni yahise iraguruka, hasigara ijwi gusa. Yubuye amaso mu kirere asanga inyoni, ariko icyo yabonaga ni amashami y'ibiti n'amashyamba. Inyoni yakomeje kuririmba, ariko ntiyari azi aho iherereye. Kuva akiri muto cyane, inyoni yari amashami yibiti nishyamba rinini kuri we. Ubunararibonye bwamuteye kwiyumvisha amajwi yinyoni nkishyamba. Ijwi ryinyoni riruhura ubwenge numubiri. Ibi byamushishikaje, maze abihuza na mandala, igereranya gukira no gutekereza.
Kyrgyz (KY)
Кыргызча, Кыргыз тили
Плакат
Сук жаш кезинде тоодо сонун чымчыкты көрдү, бирок чымчык тез эле учуп кетип, артынан үн чыгып кетти. Ал кушту табуу үчүн асманды карап, бактын бутактары менен токойду гана көрдү. Чымчык ырдап жатты, бирок анын кайда экенин билбеди. Ага кичинекей кезинен чымчык дарактын бутактары жана чоң токой болгон. Бул тажрыйба ага токой сыяктуу куштардын үнүн элестетүүгө жардам берди. Чымчыктын үнү адамдын акылын жана денесин бошотот. Бул анын көңүлүн буруп, аны мандала менен айкалыштырды жана ал медитацияны чагылдырды.
Korean (KO)
한국어 (韓國語), 조선어 (朝鮮語)
포스터
숙이는 어렸을 때 산에서 예쁜 새를 보았지만 새가 빨리 날아가고 소리 만 남았습니다. 그녀는 새를 찾기 위해 하늘을 올려다 보았지만 그녀가 볼 수있는 것은 나뭇 가지와 숲뿐이었습니다. 새는 노래를 계속했지만 어디 있는지 몰랐습니다. 아주 어렸을 때부터 새는 그녀에게 나뭇 가지이자 큰 숲이었습니다. 이 경험을 통해 그녀는 숲과 같은 새들의 소리를 시각화했습니다. 새의 소리는 몸과 마음을 편안하게합니다. 이것은 그녀의주의를 끌었고, 그녀는 치유와 명상을 시각적으로 나타내는 만다라와 결합했습니다.
Kurdish (KU)
Kurdî, كوردی‎
Poster
Gava Sook ciwan bû, wê çîlek xweşik li çiyê dît lê teyre zû bireviyane balafirê, tenê dengek li dû xwe hişt. Wê li ezman nihêrî da ku çûk bibîne, lê ya ku dît hemû şaxên daran û daristan bûn. Theûk li singê xwe dixist, lê wê hizra wî li ku derê nedibû. Ji piçûk re, çûk ji wan re şaxên daran û daristanek mezin bû. Vê tecrîtê ji wî re dît ku dengê çûkan mîna daristan temsîl bike. Dengê teyrê hiş û laşê mirov rihet dike. Vê yekê bala wê kişand, û wê vê yekê bi mandala, ku bi dîtbarî, başbûn û derman dide hev.
Latin (LA)
latine, lingua latina
Poster
Cum iuvenis Sook adspicit ales sed satis cito avis advolans monte relicto post vocem. Et respexit in caelum ut ab avis et omne lignum rami eius, et videre non poterat silvarum. Et tenentur ad cantus avis: ipsa autem sciebat unde esset, nihil esset. Ex infantulus: avis est magnum, et rami arboris silvam ad eam. Haec experientia est insitum spectare eius quasi avium sonus de silva. Avium sonus remittit animam, et corpus est. Hic captus operam eius, et mandala combined per id, quod repraesentat uisum fuerit sanans et meditatio mea est.
Luxembourgish (LB)
Lëtzebuergesch
Poster
Wéi de Sook jonk war, huet hatt e schéine Vugel um Bierg gesinn awer de Vugel ass séier fort fortgelaf an huet nëmmen nach Toun hannerlooss. Si huet an den Himmel gekuckt fir de Vugel ze fannen, awer alles wat hatt konnt gesinn waren Bamstämm a Bësch. De Vugel huet weider gesongen, awer hatt hat keng Ahnung wou et war. Vu ganz jonke war de Vugel d'Bambeen an de grousse Bësch fir hatt. Dës Experienz huet hatt gemaach fir de Sound vu Villercher wéi Bësch ze visualiséieren. De Sound vum Vugel entspaant de Geescht an de Kierper. Dëst huet hir Opmierksamkeet erfaasst, a si kombinéiert dëst mat Mandala, déi visuell Heelung a Meditatioun duerstellt.
Lao (LO)
ພາສາລາວ
ໂປດເຕີ
ໃນເວລາທີ່ Sook ຍັງ ໜຸ່ມ, ນາງໄດ້ເຫັນນົກທີ່ສວຍງາມຢູ່ເທິງພູແຕ່ວ່ານົກກໍ່ບິນໄປຢ່າງໄວວາ, ໂດຍບໍ່ມີສຽງຫຍັງຢູ່ຫລັງ. ນາງເງີຍຫນ້າຂຶ້ນສູ່ທ້ອງຟ້າເພື່ອຊອກຫານົກ, ແຕ່ສິ່ງທີ່ນາງເຫັນແມ່ນສາຂາຕົ້ນໄມ້ແລະປ່າໄມ້. ນົກຊະນິດນີ້ສືບຕໍ່ຮ້ອງເພງ, ແຕ່ນາງບໍ່ຮູ້ວ່າມັນຢູ່ໃສ. ຕັ້ງແຕ່ຍັງນ້ອຍ, ນົກຊະນິດນີ້ແມ່ນສາຂາຕົ້ນໄມ້ແລະປ່າໄມ້ໃຫຍ່ໄປຫານາງ. ປະສົບການນີ້ໄດ້ເຮັດໃຫ້ນາງສາມາດເຫັນພາບນົກສຽງຄ້າຍຄືປ່າໄມ້. ສຽງນົກຮ້ອງຜ່ອນຄາຍຈິດໃຈແລະຮ່າງກາຍ. ສິ່ງນີ້ໄດ້ດຶງດູດຄວາມສົນໃຈຂອງນາງ, ແລະນາງໄດ້ເອົາສິ່ງນີ້ມາປະສົມປະສານກັບ mandala, ເຊິ່ງສະແດງໃຫ້ເຫັນເຖິງການຮັກສາແລະການສະມາທິ.
Lithuanian (LT)
lietuvių kalba
Plakatas
Kai Sokas buvo jaunas, ji pamatė gražų paukštį ant kalno, bet paukštis greitai pabėgo, palikdamas tik garsą. Ji pažvelgė į dangų, kad surastų paukštį, tačiau viskas, ką galėjo pamatyti, buvo medžių šakos ir miškas. Paukštis nuolat dainavo, bet ji net neįtarė, kur jis buvo. Nuo pat mažens paukštis buvo medžio šakos ir didelis miškas. Ši patirtis privertė ją įsivaizduoti paukščių, kaip miškas, garsą. Paukščio garsas atpalaiduoja protą ir kūną. Tai patraukė jos dėmesį, ir ji derino tai su mandala, kuri vizualiai vaizduoja gydymąsi ir meditaciją.
Latvian (LV)
latviešu valoda
Plakāts
Kad Sūks bija jauns, viņa redzēja kalnā glītu putnu, bet putns ātri aizlidoja, atstājot tikai skaņu. Viņa paskatījās debesīs, lai atrastu putnu, bet viss, ko viņa varēja redzēt, bija koku zari un mežs. Putns turpināja dziedāt, bet viņai nebija ne mazākās nojausmas, kur tas atrodas. No ļoti jauna putna viņai bija koku zari un liels mežs. Šī pieredze lika viņai iztēloties tādu putnu skaņu kā mežs. Putna skaņa atslābina prātu un ķermeni. Tas piesaistīja viņas uzmanību, un viņa to apvienoja ar mandalu, kas vizuāli attēlo dziedināšanu un meditāciju.
Macedonian (MK)
македонски јазик
Постер
Кога Сук била млада, видела убава птица на планината, но птицата брзо полета далеку, оставајќи само звук зад себе. Таа погледна на небото за да ја најде птицата, но сè што можеше да се види е гранки на дрва и шума. Птицата продолжи да пее, но таа немаше идеја каде е. Од многу млади, птица беа гранките на дрвјата и голема шума до неа. Ова искуство ја натера да го визуелизира звукот на птиците како шума. Звукот на птицата ги релаксира умот и телото. Ова го привлече нејзиното внимание, и таа го комбинираше со мандала, што визуелно претставува заздравување и медитација.
Malagasy (MG)
fiteny malagasy
Afisy
Fony mbola tanora i Sook dia nahita vorona tsara tarehy iray teny an-tendrombohitra izy fa nandositra haingana dia lasa ny vorona, hany sisa tsy nisy feo. Nitraka tany an-danitra izy mba hahita ilay vorona, fa ny sampany dia ny sampana hazo sy ny ala ihany. Nihira foana ilay vorona fa tsy mahalala ny toerana nisy azy. Hatramin'ny mbola kely dia ny vorona no sampana hazo sy ala be ho azy. Ity traikefa ity dia nahatonga azy hanana sary an-tsaina ny feon'ny vorona toy ny ala. Mampionona ny saina sy ny vatana ny feon'ny vorona. Nahasarika azy ny saina, ary natambatany ny mandala izany, izay maneho ny fahasitranana sy ny fisaintsainana.
Malay (MS)
bahasa Melayu, بهاس ملايو‎
Poster
Ketika Sook masih muda, dia melihat burung cantik di gunung tetapi burung cepat terbang, hanya meninggalkan suara di belakang. Dia mendongak ke langit untuk mencari burung itu, tetapi yang dapat dilihatnya hanyalah dahan pokok dan hutan. Burung itu terus menyanyi, tetapi dia tidak tahu di mana ia berada. Sejak kecil lagi, burung adalah dahan pokok dan hutan besar baginya. Pengalaman ini membuatnya dapat menggambarkan suara burung seperti hutan. Suara burung menenangkan fikiran dan badan. Ini menarik perhatiannya, dan dia menggabungkannya dengan mandala, yang secara visual mewakili penyembuhan dan meditasi.
Malayalam (ML)
മലയാളം
പോസ്റ്റർ
സൂക്ക് ചെറുപ്പമായിരുന്നപ്പോൾ, പർവതത്തിൽ മനോഹരമായ ഒരു പക്ഷിയെ അവൾ കണ്ടു, പക്ഷേ പക്ഷി വേഗത്തിൽ പറന്നുപോയി, ശബ്ദം മാത്രം അവശേഷിക്കുന്നു. പക്ഷിയെ കണ്ടെത്താൻ അവൾ ആകാശത്തേക്ക് നോക്കി, പക്ഷേ അവൾക്ക് കാണാൻ കഴിഞ്ഞത് മരക്കൊമ്പുകളും വനവുമായിരുന്നു. പക്ഷി പാടിക്കൊണ്ടിരുന്നു, പക്ഷേ അത് എവിടെയാണെന്ന് അവൾക്ക് അറിയില്ലായിരുന്നു. വളരെ ചെറുപ്പം മുതൽ പക്ഷി മരക്കൊമ്പുകളും വലിയ വനവുമായിരുന്നു. ഈ അനുഭവം അവളെ കാട് പോലുള്ള പക്ഷികളുടെ ശബ്ദം ദൃശ്യവൽക്കരിക്കാൻ പ്രേരിപ്പിച്ചു. പക്ഷിയുടെ ശബ്ദം മനസ്സിനെയും ശരീരത്തെയും ശാന്തമാക്കുന്നു. ഇത് അവളുടെ ശ്രദ്ധ പിടിച്ചുപറ്റി, ഇത് മണ്ഡലവുമായി സംയോജിപ്പിച്ചു, ഇത് രോഗശാന്തിയെയും ധ്യാനത്തെയും ദൃശ്യപരമായി പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നു.
Maltese (MT)
Malti
Poster
Meta Sook kien żagħżugħ, hi rat għasfur sabiħ fuq il-muntanja iżda l-għasafar malajr tellgħu 'l bogħod, u ħalla biss ħoss warajh. Ħaristet fis-sema biex issib l-għasfur, imma kull ma setgħet tara kienet il-fergħat tas-siġar u tal-foresta. L-għasfur kompla jkanta, iżda hi ma kellha l-ebda idea fejn kienet. Minn żgħira, għasfur kien il-fergħat tas-siġar u l-foresta kbira tagħha. Din l-esperjenza għamlitha biex tara l-ħoss ta 'l-għasafar bħall-foresta. Il-ħoss ta 'l-għasafar jirrilassa l-moħħ u l-ġisem. Dan ġibed l-attenzjoni tagħha, u hi kkombinat dan mal-mandala, li viżwalment tirrappreżenta fejqan u meditazzjoni.
Māori (MI)
te reo Māori
Te Pepa
I a Sook e tamariki ana, ka kite ia i tetahi manu ataahua i runga i te maunga engari ka tere te manu ka rere, ka waiho noa nga korero. Ka titiro ake ia ki te rangi kia kitea ai te manu, engari ko nga mea anake i kitea e ia he manga rakau me te ngahere. Ka waiata tonu te manu, engari kaore ia e mohio kei hea ia. Mai i te taiohi, ko te manu te manga rakau me te ngahere nui ki a ia. Na tenei wheako i kii ai ia kia rite ki te tangi o nga manu penei i te ngahere. Ko te oro o te manu ka tau te hinengaro me te tinana. Na tenei i pai ai tana whai whakaaro, ana ka whakakotahihia e ia me te mandala, e tohu ana i te whakaora me te whaiwhakaaro.
Marathi (MR)
मराठी
पोस्टर
जेव्हा सूक लहान होती तेव्हा तिला डोंगरावर एक सुंदर पक्षी दिसला परंतु पक्षी त्वरेने उडाला आणि त्याने फक्त आवाज मागे सोडला. तिने पक्षी शोधण्यासाठी आकाशात पाहिले, पण तिला सर्व काही झाडाच्या फांद्या आणि जंगल दिसत होते. पक्षी सतत गात राहातो, परंतु कोठे आहे हे तिला ठाऊक नव्हते. लहानपणीच तिच्याकडे पक्षी झाडाच्या फांद्या आणि मोठे जंगल होते. या अनुभवामुळे तिला जंगलासारख्या पक्ष्यांचा आवाज कल्पित झाला. पक्ष्याच्या आवाजाने मन आणि शरीर शांत होते. याकडे तिचे लक्ष वेधले गेले आणि तिने हे मंडळाशी जोडले, जे बरेपणे आणि उपचारांचे प्रतिनिधित्व करते.
Mongolian (MN)
монгол
Зурагт Хуудас
Сук залуу байхад тэр уулан дээрх хөөрхөн шувууг харсан боловч шувуу хурдан нисч, зөвхөн дуу чимээ үлджээ. Тэр шувууг олохоор тэнгэрт дээш харсан боловч модны мөчир, ой мод харж байв. Шувуу дуулсаар байвч тэр хаана байгааг нь мэдээгүй байв. Бага наснаасаа эхлэн шувуу түүнд модны мөчир, том ой байв. Энэхүү туршлага нь түүнийг ой мэт шувуудын дууг төсөөлөхөд хүргэсэн. Шувууны чимээ нь оюун ухаан, биеийг тайвшруулдаг. Энэ нь түүний анхаарлыг татсан бөгөөд тэр үүнийг эдгээх, бясалгалын харагдац бүхий мандалатай хослуулсан.
Nepali (NE)
नेपाली
पोस्टर
जब सूक जवान थिइन, उनले पहाडमा एउटा सुन्दर चरा देखी तर चरा चाँडै उड्यो, केवल आवाज पछि मात्र छोड्दै। उनले चरा पत्ता लगाउन आकाशमा हेरे, तर सबै रूखका हाँगा र ज was्गलले देख्न सक्छिन्। चरा गाउँदै गयो, तर उनलाई यो कहाँ थियो थाहा थिएन। धेरै जवान देखि, चरा रूखको हाँगा र उनको लागि ठूलो जंगल थियो। यो अनुभवले उसलाई ज like्गल चराहरूको आवाज देख्न बनायो। चराको आवाजले दिमाग र शरीरलाई आराम दिन्छ। यसले उनको ध्यान आकर्षण गर्‍यो, र उनले यसलाई मंडलाको साथ जोडीयो, जुन नेत्रहीन उपचार र ध्यान प्रस्तुत गर्दछ।
Norwegian (NO)
Norsk
Plakat
Da Sook var ung, så hun en pen fugl på fjellet, men fuglen fløy raskt bort, og etterlot bare lyd bak seg. Hun så opp på himmelen for å finne fuglen, men alt hun kunne se var tregrener og skog. Fuglen fortsatte å synge, men hun ante ikke hvor det var. Fra veldig ung, fugl var tregrenene og storskogen til henne. Denne opplevelsen fikk henne til å visualisere lyden av fugler som skog. Lyden av fugl slapper av sinn og kropp. Dette fanget oppmerksomheten hennes, og hun kombinerte dette med mandala, som visuelt representerer helbredelse og meditasjon.
Oriya (OR)
ଓଡ଼ିଆ
ପୋଷ୍ଟର
ଯେତେବେଳେ ସୁକ୍ ଛୋଟ ଥିଲେ, ସେ ପର୍ବତ ଉପରେ ଏକ ସୁନ୍ଦର ପକ୍ଷୀ ଦେଖିଲେ କିନ୍ତୁ ପକ୍ଷୀ ଶୀଘ୍ର ଉଡ଼ିଗଲା, କେବଳ ଧ୍ୱନି ଛାଡିଦେଲା | ସେ ପକ୍ଷୀକୁ ଖୋଜିବା ପାଇଁ ଆକାଶକୁ ଚାହିଁଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ କେବଳ ଗଛର ଡାଳ ଏବଂ ଜଙ୍ଗଲ ଦେଖିଲେ | ପକ୍ଷୀଟି ଗୀତ ଗାଇବାରେ ଲାଗିଲା, କିନ୍ତୁ ସେ କେଉଁଠାରେ ଅଛି ସେ ଜାଣି ପାରିଲା ନାହିଁ। ବହୁତ ଛୋଟରୁ ପକ୍ଷୀଟି ତାଙ୍କ ପାଇଁ ଗଛର ଡାଳ ଏବଂ ବଡ ଜଙ୍ଗଲ ଥିଲା | ଏହି ଅଭିଜ୍ଞତା ତାଙ୍କୁ ଜଙ୍ଗଲ ପରି ପକ୍ଷୀମାନଙ୍କର ଶବ୍ଦକୁ କଳ୍ପନା କରିବାକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲା | ପକ୍ଷୀର ଶବ୍ଦ ମନ ଏବଂ ଶରୀରକୁ ଆରାମ ଦେଇଥାଏ | ଏହା ତାଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟି ଆକର୍ଷଣ କଲା, ଏବଂ ସେ ଏହାକୁ ମଣ୍ଡେଲା ସହିତ ମିଶାଇଲେ, ଯାହା ଦୃଶ୍ୟମାନ ଭାବରେ ଆରୋଗ୍ୟ ଏବଂ ଧ୍ୟାନକୁ ପ୍ରତିପାଦିତ କରେ |
Punjabi (PA)
ਪੰਜਾਬੀ, پنجابی‎
ਪੋਸਟਰ
ਜਦੋਂ ਸੂਕ ਜਵਾਨ ਸੀ, ਉਸਨੇ ਪਹਾੜ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਸੁੰਦਰ ਪੰਛੀ ਦੇਖਿਆ ਪਰ ਪੰਛੀ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਉੱਡ ਗਿਆ, ਸਿਰਫ ਆਵਾਜ਼ ਨੂੰ ਪਿੱਛੇ ਛੱਡ ਕੇ. ਉਸਨੇ ਪੰਛੀ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਾਨ ਵਿੱਚ ਵੇਖਿਆ, ਪਰ ਉਹ ਸਭ ਦੇਖ ਸਕਦਾ ਸੀ ਕਿ ਰੁੱਖ ਦੀਆਂ ਟਹਿਣੀਆਂ ਅਤੇ ਜੰਗਲ. ਪੰਛੀ ਗਾਉਂਦਾ ਰਿਹਾ, ਪਰ ਉਸਨੂੰ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਸੀ ਕਿ ਇਹ ਕਿੱਥੇ ਹੈ. ਬਹੁਤ ਛੋਟੀ ਉਮਰ ਤੋਂ ਹੀ, ਪੰਛੀ ਉਸ ਲਈ ਰੁੱਖ ਦੀਆਂ ਟਹਿਣੀਆਂ ਅਤੇ ਵੱਡਾ ਜੰਗਲ ਸੀ. ਇਸ ਤਜਰਬੇ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਜੰਗਲ ਵਰਗੇ ਪੰਛੀਆਂ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਬਣਾਇਆ. ਪੰਛੀ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਮਨ ਅਤੇ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਆਰਾਮ ਦਿੰਦੀ ਹੈ. ਇਸ ਨੇ ਉਸ ਦਾ ਧਿਆਨ ਆਪਣੇ ਵੱਲ ਖਿੱਚਿਆ, ਅਤੇ ਉਸਨੇ ਇਸ ਨੂੰ ਮੰਡਲਾ ਨਾਲ ਜੋੜਿਆ, ਜੋ ਕਿ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਤੋਂ ਇਲਾਜ ਅਤੇ ਮਨਨ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ.
Persian (FA)
فارسی
پوستر
هنگامی که سوک جوان بود ، او یک کوه پرنده زیبا را در کوه دید ، اما پرنده به سرعت پرواز کرد و تنها صدا را پشت سر گذاشت. او برای یافتن پرنده به آسمان نگاه کرد ، اما تمام آنچه که او می دید ، شاخه های درخت و جنگل بود. این پرنده آواز خواندن را ادامه می داد ، اما او هیچ ایده ای برای کجا نداشت. از همان جوانی ، پرنده شاخه های درخت و جنگل بزرگ برای او بود. این تجربه او را مجبور کرد تا صدای پرندگانی مانند جنگل را تجسم کند. صدای پرنده ذهن و بدن را آرام می کند. این توجه او را به خود جلب کرد ، و او این کار را با ماندالا ترکیب کرد ، که بصری نشان دهنده بهبودی و مراقبه است.
Polish (PL)
język polski, polszczyzna
Plakat
Kiedy Sook była młoda, zobaczyła na górze ładnego ptaka, ale ptak szybko odleciał, zostawiając za sobą tylko dźwięk. Spojrzała w niebo, aby znaleźć ptaka, ale widziała tylko gałęzie drzew i las. Ptak śpiewał dalej, ale nie miała pojęcia, gdzie jest. Od najmłodszych lat ptak był dla niej gałęziami drzew i dużym lasem. To doświadczenie sprawiło, że zwizualizowała dźwięk ptaków przypominających las. Dźwięk ptaka odpręża umysł i ciało. To zwróciło jej uwagę i połączyła to z mandalą, która wizualnie reprezentuje uzdrawianie i medytację.
Pashto (PS)
پښتو
پوسټر
کله چې سوک ځوان و ، هغې په غره کې یو ښکلی مرغۍ ولیدله مګر مرغۍ یې په چټکۍ سره الوتله ، یوازې غږ یې پریښود. هغې د مرغۍ موندلو لپاره اسمان ته وکتل ، مګر ټول هغه لیدل کیده چې د ونې څانګې او ځنګل و. مرغۍ په سندرو ویلو ته دوام ورکړ ، مګر هغې نه پوهیده چې چیرې ده. له ډیر ځوان څخه ، مرغۍ د هغې لپاره د ونې څانګې او لوی ځنګل و. دا تجربه هغه د ځنګلونو په څیر د مرغیو غږ لیدلو لپاره رامینځته کړه. د مرغۍ غږ دماغ او بدن راحته کوي. دې د هغې پام ځانته واړاو ، او هغې دا د منديلا سره یوځای کړه ، کوم چې د لید او درملنې تمثیل کوي.
Portuguese (PT)
português
Poster
Quando Sook era jovem, ela viu um lindo pássaro na montanha, mas o pássaro voou rapidamente, deixando apenas o som para trás. Ela olhou para o céu para encontrar o pássaro, mas tudo que ela podia ver eram galhos de árvores e floresta. O pássaro continuou cantando, mas ela não tinha ideia de onde estava. Desde muito jovem, pássaro foi os galhos das árvores e grande floresta para ela. Essa experiência a fez visualizar o som de pássaros como a floresta. O som do pássaro relaxa a mente e o corpo. Isso chamou sua atenção, e ela combinou com a mandala, que representa visualmente cura e meditação.
Romanian (RO)
limba română
Afișul
Când Sook era tânără, a văzut o pasăre drăguță pe munte, dar pasărea a zburat repede, lăsând doar sunete în urmă. S-a uitat în sus spre cer pentru a găsi pasărea, dar tot ce putea vedea era ramuri de copac și pădure. Pasărea a continuat să cânte, dar habar n-avea unde este. De foarte mici, păsările erau ramurile copacilor și pădurea mare pentru ea. Această experiență a făcut-o să vizualizeze sunetul păsărilor precum pădurea. Sunetul păsării relaxează mintea și corpul. Acest lucru i-a atras atenția și a combinat-o cu mandala, care reprezintă vizual vindecarea și meditația.
Russian (RU)
русский язык
Плакат
Когда Сук была маленькой, она увидела красивую птицу на горе, но птица быстро улетела, оставив позади только звук. Она посмотрела в небо и нашла птицу, но увидела только ветви деревьев и лес. Птица продолжала петь, но она не знала, где она. С самого детства птица была для нее ветвями деревьев и большим лесом. Этот опыт заставил ее визуализировать птичьи звуки, похожие на лесные. Звук птицы расслабляет разум и тело. Это привлекло ее внимание, и она объединила это с мандалой, которая визуально представляет исцеление и медитацию.
Sindhi (SD)
सिन्धी, سنڌي، سندھی‎
پوسٽر
جڏهن سڪر جوان هئي ، هن اتي جبل تي هڪ خوبصورت پکي ڏٺو پر پکي جلدي ۾ ڀ awayي ويو ، صرف آواز ئي پوئتي ڇڏي ويو. هن پکي ڳولڻ لاءِ آسمان ۾ ڏٺو ، پر هن کي ڏسي رڳو وڻ جون شاخون ۽ جنگل هئا. پکي ڳيت ڪندو رهيو ، پر هن کي ڪا خبر نه هئي ته اهو ڪٿي آهي. نن youngي هوندي کان ، پکي هن ڏانهن وڻن جون شاخون ۽ وڏو ٻيلو هو. اهو تجربو هن کي جنگل وانگر پکين جي آواز کي ڏسڻ جي لاءِ پيش ڪيو. پکيءَ جو آواز ذهن ۽ جسم کي آرام ڏئي ٿو. اهو ڌيان ڀريو ۽ هن کي هن منڊيلا سان ملائي ، جيڪو بصري طور تي شفا ۽ مراقبت جي نمائندگي ڪري ٿو.
Samoan (SM)
gagana fa'a Samoa
Pepa Lautele
A o talavou Sook, na ia vaaia se manulele aulelei i luga o le mauga ae na vave ona lele ese le manulele, na o le leo na totoe. Na ia tepa aʻe i luga i le lagi e saili le manu, ae na pau le mea sa ia iloa atu o lala o laau ma vaomatua. Ua fai pese a le manu, a ua le iloa po o fea nei. Mai lava i laiti, manulele o lala laʻau ma tele vaomatua ia te ia. O lenei poto masani na avea ai o ia ma vaʻaiga i leo o manulele pei o vao. O le leo o le manulele e faʻamalieina ai le mafaufau ma le tino. Na tosina mai o ia, ma sa ia tuʻufaʻatasia ma le mandala, lea e faʻaalia mai ai le faʻamalologa ma le mafaufau loloto.
Serbian (SR)
српски језик
Постер
Кад је Соок био млад, на планини је угледала лепу птицу, али птица је брзо одлетела, иза себе је оставила само звук. Подигла је поглед према небу да пронађе птицу, али све што је могла видети биле су гране дрвећа и шума. Птица је стално пјевала, али није имала појма гдје је то. Од малих ногу птица су јој биле гране дрвета и велика шума. То је искуство натерало да визуализује звук птица попут шуме. Звук птица опушта ум и тело. Ово јој је привукло пажњу, па је то комбиновала са мандалом, која визуелно представља исцељивање и медитацију.
Gaelic (GD)
Gàidhlig
Tha Postair
Nuair a bha Sook òg, chunnaic i eun bòidheach air a ’bheinn ach theich eun air falbh gu sgiobalta, a’ fàgail dìreach fuaim às a dhèidh. Sheall i suas anns na speuran gus an eun a lorg, ach chan fhaiceadh i ach geugan craoibhe agus coille. Chùm an t-eun air a ’seinn, ach cha robh fios aice càite an robh e. Bho glè òg, b ’e eun na geugan craoibhe agus a’ choille mhòr rithe. Thug an t-eòlas seo oirre fuaim eòin mar choille fhaicinn. Bidh fuaim eun a ’toirt fois dha inntinn is bodhaig. Ghlac seo a h-aire, agus chuir i seo còmhla ri mandala, a tha gu lèirsinneach a ’riochdachadh slànachadh agus meòrachadh.
Shona (SN)
chiShona
Poster
Sook paakanga achiri mudiki, akaona shiri yakanaka pamusoro pegomo asi shiri dzakakurumidza kubhururuka dzichienda, zvichisiya ruzha chete shure. Akatarisa mudenga kuti awane shiri iyi, asi chaakakwanisa kuona chete aive matavi emuti uye sango. Shiri yakaramba ichiimba, asi iye akange asina zano kwazvaive. Kubva padiki kwazvo, shiri yaive matavi emuti uye sango rakakura kwaari. Chiitiko ichi chakaita kuti aone kurira kweshiri sango. Kurira kweshiri kunozorodza pfungwa nemuviri. Izvi zvakamubata, uye akabatanidza izvi nemandala, zvinomiririra kuporesa nekufungisisa.
Slovak (SK)
slovenčina, slovenský jazyk
Poster
Keď bol Sook mladý, uvidela na kopci pekného vtáka, ale vták rýchlo odletel a zostal iba zvuk. Pozrela sa na oblohu, aby našla vtáka, ale jediné, čo videla, boli vetvy stromov a les. Vták pokračoval v speve, ale netušila, kde to je. Od veľmi mladého vtáka pre ňu boli vetvy stromov a veľký les. Táto skúsenosť ju prinútila vizualizovať zvuk vtákov ako les. Zvuk vtáka uvoľňuje myseľ a telo. To upútalo jej pozornosť a skombinovala ju s mandalou, ktorá vizuálne predstavuje uzdravenie a meditáciu.
Slovene (SL)
slovenski jezik, slovenščina
Plakat
Ko je bil Sook mlad, je na gori zagledala lepega ptiča, vendar je ptica hitro odletela, za seboj pa je pustila le zvok. Na nebu je pogledala, da bi našla ptico, toda vse, kar je videla, so bile drevesne veje in gozd. Ptica je stalno pela, a ni imela pojma, kje je. Ptič je bil že od malih nog drevesne veje in velik gozd do nje. Zaradi te izkušnje je vizualiziral zvok ptic kot gozd. Zvok ptic sprošča um in telo. To je pritegnilo njeno pozornost in to je združila z mandalo, ki vizualno predstavlja zdravljenje in meditacijo.
Somali (SO)
Soomaaliga, af Soomaali
Dhejis
Markii Sook uu yaraa, waxay aragtay shimbiro quruxsan oo buurta ku taal laakiin shimbirihii ayaa dhaqso u cararay, oo cod kaliya ka dambeeya. Waxay kor u eegtay cirka si ay u hesho shimbirta, laakiin waxa kaliya ee ay ku arki karto waxay ahayd laamo geedo iyo kaynta. Shimbirtu way sii waday heesaheeda, laakiin wax fikrad ah kama haysan halka ay joogtay. Laga soo bilaabo aad u yar, shimbirtu waxay ahayd laamaha geedka iyo kaynta weyn ee iyada. Khibradani waxay ka dhigtay iyada inay ku aragto codka shimbiraha sida duurka. Sanqadha shimbiraha waxay dejisaa maskaxda iyo jirka. Tani waxay qaadatay dareenkeeda, waxayna ku biirtay tan tan mandala, oo aragti ahaan mataleysa bogsiinta iyo ka fiirsashada.
Southern Sotho (ST)
Sesotho
Poster
Ha Sook a sa le monyane, o ile a bona nonyana e ntle thabeng empa linonyana li ile tsa fofa kapele, tsa siea molumo o le mong feela. O ile a sheba holimo leholimong ho fumana nonyana, empa sohle seo a neng a se bona e ne e le makala a sefate le moru. Nonyana e ile ea tsoela pele ho bina, empa o ne a sa tsebe hore e hokae. Ho tloha hanyane haholo, linonyana e ne e le makala a sefate le moru o moholo ho eena. Phihlelo ena e mo entse hore a bone molumo oa linonyana tse kang moru. Molumo oa linonyana o khatholla kelello le 'mele. Sena se ile sa mo khahla, mme a kopanya sena le mandala, e bontsang pheko le ho thuisa.
Sundanese (SU)
Basa Sunda
Poster
Nalika Sook masih ngora, anjeunna ningali manuk anu geulis di gunung tapi manuk gancang ngungsi, ngan ukur tinggaleun sora. Anjeunna ningalkeun di langit milari manuk na, tapi sadaya anu anjeunna tiasa ningal nyaéta dahan tangkal sareng leuweung. Manuk terus nyanyi, tapi anjeunna teu terang dimana waé. Ti mimiti ngora, manuk na mangrupikeun dahan tangkal sareng leuweung gedé kanggo anjeunna. Pangalaman ieu ngadamel anjeunna pikeun ngagambarkeun visual manuk sapertos leuweung. Sora manuk nyéépkeun awak sareng awak. Ieu katarik waé sareng anjeunna ngahijikeun sareng mandala, anu sacara visual ngagambarkeun penyembuhan sareng semedi.
Swahili (SW)
Kiswahili
Bango
Wakati Sook alikuwa mchanga, aliona ndege mzuri kwenye mlima lakini ndege akaruka haraka, na kuacha sauti tu nyuma. Alitazama juu angani kupata ndege, lakini aliweza kuona tu ni matawi ya miti na msitu. Ndege aliendelea kuimba, lakini hakujua ni wapi. Kuanzia mchanga, ndege alikuwa matawi ya mti na msitu mkubwa kwake. Uzoefu huu ulimfanya aonyeshe sauti ya ndege kama msitu. Sauti ya ndege hupumzika akili na mwili. Hii ilimvutia, na alijumuisha hii na mandala, ambayo inawakilisha uponyaji na kutafakari.
Swedish (SV)
Svenska
Affisch
När Sook var ung såg hon en vacker fågel på berget men fågeln flög snabbt bort och lämnade bara ljud efter sig. Hon tittade upp på himlen för att hitta fågeln, men allt hon kunde se var trädgrenar och skog. Fågeln fortsatte att sjunga, men hon visste inte var det var. Från mycket ung, fågeln var trädgrenarna och den stora skogen för henne. Denna erfarenhet fick henne att visualisera ljudet av fåglar som skog. Ljudet av fågel slappnar av kropp och själ. Detta fick henne uppmärksamhet, och hon kombinerade detta med mandala, som visuellt representerar läkning och meditation.
Tamil (TA)
தமிழ்
சுவரொட்டி
சூக் இளமையாக இருந்தபோது, மலையில் ஒரு அழகான பறவையைப் பார்த்தாள், ஆனால் பறவை விரைவாக பறந்து சென்றது, பின்னால் ஒலி மட்டுமே இருந்தது. பறவையைக் கண்டுபிடிக்க அவள் வானத்தில் பார்த்தாள், ஆனால் அவளால் பார்க்க முடிந்ததெல்லாம் மரக் கிளைகளும் காடுகளும் தான். பறவை பாடிக்கொண்டே இருந்தது, ஆனால் அது எங்கே என்று அவளுக்கு தெரியாது. மிகச் சிறிய வயதிலிருந்தே, பறவை அவளுக்கு மரக் கிளைகளாகவும் பெரிய காடுகளாகவும் இருந்தது. இந்த அனுபவம் காடு போன்ற பறவைகளின் ஒலியைக் காட்சிப்படுத்தியது. பறவையின் ஒலி மனதையும் உடலையும் தளர்த்தும். இது அவரது கவனத்தை ஈர்த்தது, இதை அவர் மண்டலத்துடன் இணைத்தார், இது பார்வை குணப்படுத்துதலையும் தியானத்தையும் குறிக்கிறது.
Tajik (TG)
тоҷикӣ, toğikī, تاجیکی‎
Плакат
Вақте ки Сук ҷавон буд, вай паррандаи зеборо дар болои кӯҳ дид, аммо парранда зуд парвоз кард ва танҳо садои худро дар қафо монд. Вай барои пайдо кардани парранда ба осмон нигарист, аммо танҳо дидани шохаҳои дарахт ва ҷангал буд. Парранда суруд мехонд, аммо вай намедонист, ки дар куҷост. Аз хурдӣ парранда шохаҳои дарахт ва ҷангали калон ба вай буд. Ин таҷриба ӯро водор сохт, ки овози паррандаҳоро ба мисли ҷангал тасаввур кунад. Овози парранда ақл ва баданро ором мекунад. Ин диққати ӯро ҷалб кард ва вай инро бо мандала, ки шифо ва мулоҳизаро ба таври визуалӣ ифода мекунад, якҷоя кард.
Thai (TH)
ไทย
โปสเตอร์
ตอนที่ซุกยังเด็กเธอเห็นนกสวย ๆ บนภูเขา แต่นกก็บินหนีไปอย่างรวดเร็วเหลือเพียงเสียง เธอมองขึ้นไปบนท้องฟ้าเพื่อหานก แต่สิ่งที่เธอเห็นคือกิ่งไม้และป่า นกยังคงร้องเพลงต่อไป แต่เธอไม่รู้ว่ามันอยู่ที่ไหน ตั้งแต่ยังเด็กนกเป็นกิ่งไม้และป่าใหญ่สำหรับเธอ ประสบการณ์นี้ทำให้เธอเห็นภาพเสียงของนกเหมือนป่า เสียงนกทำให้จิตใจและร่างกายผ่อนคลาย สิ่งนี้ดึงดูดความสนใจของเธอและเธอรวมสิ่งนี้เข้ากับมันดาลาซึ่งแสดงถึงการรักษาและการทำสมาธิด้วยสายตา
Turkmen (TK)
Türkmen, Түркмен
Afişa
Sook ýaş wagty dagda bir owadan guşy gördi, ýöne guş çalt uçup gitdi we diňe ses galdyrdy. Guşy tapmak üçin asmana seretdi, ýöne agaç şahalary we tokaýlary görüpdi. Guş aýdym aýtmagyny dowam etdirdi, ýöne nirededigini bilenokdy. Guş çagalykdan agaç şahalary we uly tokaýdy. Bu tejribe ony tokaý ýaly guşlaryň sesini göz öňüne getirmäge mejbur etdi. Guşlaryň sesi aňy we bedeni rahatlandyrýar. Bu onuň ünsüni özüne çekdi we muny şypa we meditasiýany şekillendirýän mandala bilen birleşdirdi.
Tagalog (TL)
Wikang Tagalog, ᜏᜒᜃᜅ᜔ ᜆᜄᜎᜓᜄ᜔
Poster
Noong bata pa si Sook, nakakita siya ng isang magandang ibon sa bundok ngunit mabilis na lumipad ang ibon, naiwan lamang ang tunog. Tumingala siya sa langit upang hanapin ang ibon, ngunit ang nakikita lamang niya ay mga sanga ng puno at kagubatan. Patuloy na kumakanta ang ibon, ngunit wala siyang ideya kung nasaan ito. Mula sa bata, ang ibon ay ang mga sanga ng puno at malaking kagubatan sa kanya. Ang karanasang ito ang gumawa sa kanya upang mailarawan ang tunog ng mga ibon tulad ng kagubatan. Ang tunog ng ibon ay nakakarelaks ng isip at katawan. Nahuli nito ang kanyang pansin, at isinama niya ito sa mandala, na biswal na kumakatawan sa pagpapagaling at pagmumuni-muni.
Turkish (TR)
Türkçe
Poster
Sook gençken dağda güzel bir kuş gördü ama kuş çabucak uçup gitti ve geride sadece ses kaldı. Kuşu bulmak için gökyüzüne baktı ama tek görebildiği ağaç dalları ve ormandı. Kuş şarkı söylemeye devam etti ama nerede olduğuna dair hiçbir fikri yoktu. Kuş, çok küçük yaştan itibaren ağaç dalları ve büyük ormandı. Bu deneyim, onu orman gibi kuşların sesini görselleştirmesini sağladı. Kuşun sesi zihni ve bedeni rahatlatır. Bu dikkatini çekti ve bunu görsel olarak şifa ve meditasyonu temsil eden mandala ile birleştirdi.
Tatar (TT)
татар теле, tatar tele
Плакат
Сук яшь чагында ул тауда бик матур кош күрде, ләкин кош тиз генә очып китте, тавыш кына калды. Ул кошны табу өчен күккә карады, ләкин агач ботаклары һәм урман гына күрә иде. Кош җырлавын дәвам итте, ләкин аның кайда икәнен белми иде. Кечкенәдән кош аңа агач ботаклары һәм зур урман иде. Бу тәҗрибә аны урман кебек кошлар тавышын күз алдына китерергә этәрде. Кош тавышы акылны һәм тәнне җиңеләйтә. Бу аның игътибарын җәлеп итте, һәм ул моны мандала белән берләштерде, ул визуаль рәвештә дәвалауны һәм уйлануны күрсәтә.
Uyghur (UG)
Uyƣurqə, ئۇيغۇرچە‎
پىلاكات
سۇك ياش ۋاقتىدا ، ئۇ تاغدا چىرايلىق بىر قۇشنى كۆردى ، ئەمما قۇش تېزلا ئۇچۇپ كەتتى ، پەقەت ئاۋازلا قالدى. ئۇ قۇشنى تېپىش ئۈچۈن ئاسمانغا قارىدى ، ئەمما ئۇنىڭ كۆرەلەيدىغىنى دەرەخ شاخلىرى ۋە ئورمانلىق. قۇش ناخشا ئېيتىشنى داۋاملاشتۇردى ، ئەمما ئۇنىڭ نەدىلىكىنى بىلمەيتتى. كىچىك ۋاقتىدىن باشلاپلا ، قۇش ئۇنىڭغا دەرەخ شاخلىرى ۋە چوڭ ئورمانلىق ئىدى. بۇ كەچۈرمىش ئۇنى ئورمانغا ئوخشاش قۇشلارنىڭ ئاۋازىنى تەسەۋۋۇر قىلىشقا ئۈندىدى. قۇشنىڭ ئاۋازى ئەقىل ۋە بەدەننى بوشىتىدۇ. بۇ ئۇنىڭ دىققىتىنى قوزغىدى ، ئۇ بۇنى ماندالا بىلەن بىرلەشتۈردى ، بۇ كۆرۈنۈشتە داۋالاش ۋە ئويلىنىشقا ۋەكىللىك قىلىدۇ.
Ukrainian (UK)
українська мова
Плакат
Коли Сук був маленьким, вона побачила гарну птицю на горі, але птах швидко відлетіла, залишивши позаду лише звук. Вона підняла погляд в небо, щоб знайти птаха, але все, що вона могла бачити, - це гілки дерев та ліс. Птах продовжувала співати, але вона не мала уявлення, де це. З зовсім молодих птахів були до неї гілки дерев та великий ліс. Цей досвід змусив її візуалізувати звук птахів, як ліс. Звук птаха розслаблює розум і тіло. Це привернуло її увагу, і вона поєднала це з мандалою, яка візуально представляє зцілення та медитацію.
Urdu (UR)
اردو
پوسٹر
جب سوک جوان تھا ، اس نے پہاڑ پر ایک خوبصورت چڑیا دیکھی لیکن پرندہ تیزی سے اڑ گیا ، صرف آواز ہی پیچھے چھوڑ دیا۔ اس نے پرندے کو ڈھونڈنے کے لئے آسمان کی طرف دیکھا ، لیکن وہ جو کچھ دیکھ سکتا تھا وہ درختوں کی شاخیں اور جنگل تھا۔ پرندہ گاتا رہا ، لیکن اسے اندازہ نہیں تھا کہ وہ کہاں ہے۔ بہت چھوٹی سے ہی ، پرندہ اس کے لئے درخت کی شاخیں اور بڑا جنگل تھا۔ اس تجربے نے اسے جنگل جیسے پرندوں کی آواز کا تصور دیدیا۔ پرندے کی آواز دماغ اور جسم کو سکون فراہم کرتی ہے۔ اس نے اس کی توجہ اپنی طرف مبذول کرلی ، اور اس نے اسے منڈالہ کے ساتھ جوڑ دیا ، جو شفا یابی اور تندرستی کی نمائندگی کرتا ہے۔
Uzbek (UZ)
O‘zbek, Ўзбек, أۇزبېك‎
Plakat
Suk yoshligida u tog'da yoqimli qushni ko'rdi, ammo qush tezda uchib ketdi va faqat ovozni qoldirdi. U qushni topish uchun osmonga qaradi, ammo daraxt shoxlari va o'rmonni ko'rishi mumkin edi. Qush qo'shiq aytishni davom ettirdi, lekin uning qaerdaligini bilmasdi. Yoshligidan unga qush daraxt shoxlari va katta o'rmon edi. Bu tajriba unga o'rmon kabi qushlarning tovushini tasavvur qilishga imkon berdi. Qushlarning ovozi ong va tanani bo'shashtiradi. Bu uning e'tiborini tortdi va u shifo va meditatsiyani vizual ravishda ifodalaydigan mandala bilan birlashtirdi.
Vietnamese (VI)
Tiếng Việt
Áp Phích
Khi Sook còn nhỏ, cô nhìn thấy một con chim xinh đẹp trên núi nhưng con chim nhanh chóng bay đi, chỉ để lại âm thanh. Cô nhìn lên bầu trời để tìm con chim, nhưng tất cả những gì cô có thể thấy là cành cây và khu rừng. Con chim tiếp tục hót, nhưng cô không biết nó ở đâu. Từ khi còn rất nhỏ, chim đã là cành cây và cánh rừng lớn đối với cô. Trải nghiệm này khiến cô hình dung tiếng chim kêu như rừng. Tiếng chim giúp thư giãn tâm trí và cơ thể. Điều này thu hút sự chú ý của cô, và cô đã kết hợp nó với mandala, biểu thị trực quan cho việc chữa bệnh và thiền định.
Welsh (CY)
Cymraeg
Poster
Pan oedd Sook yn ifanc, gwelodd aderyn tlws ar y mynydd ond hedfanodd aderyn i ffwrdd yn gyflym, gan adael dim ond sain ar ôl. Edrychodd i fyny yn yr awyr i ddod o hyd i'r aderyn, ond y cyfan y gallai ei weld oedd canghennau coed a choedwig. Daliodd yr aderyn ymlaen i ganu, ond doedd ganddi ddim syniad ble ydoedd. O ifanc iawn, aderyn oedd canghennau'r coed a'r goedwig fawr iddi. Gwnaeth y profiad hwn iddi ddelweddu sain adar fel coedwig. Mae sŵn aderyn yn ymlacio meddwl a chorff. Daliodd hyn ei sylw, a chyfunodd hyn â mandala, sy'n cynrychioli iachâd a myfyrdod yn weledol.
Western Frisian (FY)
Frysk
Poster
Doe't Sook jong wie, seach se in moaie fûgel op 'e berch, mar fûgel fleach fluch fuort, en liet mar lûd efter. Se seach omheech yn 'e loft om de fûgel te finen, mar alles wat se koe sjen wie beamtakken en bosk. De fûgel bleau sjongen, mar se hie gjin idee wêr't it wie. Fan heul jong wie fûgel de beamtakken en it grutte bosk foar har. Dizze ûnderfining makke har om it lûd fan fûgels as bosk te visualisearjen. It lûd fan fûgel ontspant geast en lichem. Dit fong har oandacht, en se kombineare dit mei mandala, dy't visueel genêzing en meditaasje fertsjintwurdiget.
Xhosa (XH)
isiXhosa
Iposta
Xa uSook wayesemncinci, wabona intaka entle intaba kodwa intaka ibhabha ngokukhawuleza, ishiya isandi kuphela. Wajonga esibhakabhakeni ukuze afumane intaka, kodwa eyona nto wayeyibona yayingamasebe emithi kunye nehlathi. Intaka yaqhubeka nokucula, kodwa yayingazi apho ikhoyo. Ukusukela esemncinci kakhulu, intaka yayingamasebe omthi kunye nehlathi elikhulu kuye. La mava amenza ukuba abe nombono wesandi seentaka ezinjengehlathi. Isandi sentaka siphumza ingqondo nomzimba. Oku kwamtsala umdla, kwaye wadibanisa oku ne-mandala, ebonakalisa ukuphiliswa nokucamngca.
Yiddish (YI)
ייִדיש
אַפיש
ווען סאָאָק איז געווען יונג, זי געזען אַ שיין פויגל אויף דעם באַרג אָבער די פויגל געשווינד פלו אַוועק, און געלאזן בלויז געזונט הינטער. זי האט אַרויף אין דעם הימל צו געפֿינען דעם פויגל, אָבער אַלע זי קען זען געווען בוים צווייגן און וואַלד. דער פויגל האָט אָנגעהויבן זינגען, אָבער זי האָט ניט געהאט קיין אנונג וואו עס איז. פֿון זייער יונג, פויגל איז געווען דער בוים צווייגן און גרויס וואַלד צו איר. דער דערפאַרונג האט איר צו וויזשוואַלייז די געזונט פון פייגל ווי וואַלד. דער געזונט פון פויגל רילאַקסיז גייַסט און גוף. דאָס האָט געכאפט איר ופמערקזאַמקייט און זי קאַמביינד דעם מיט מאַנדאַלאַ, וואָס וויזשוואַלי רעפּראַזענץ היילונג און קלערן.
Yoruba (YO)
Yorùbá
Panini
Nigbati Sook jẹ ọdọ, o ri ẹyẹ ẹlẹwa kan lori oke ṣugbọn ẹyẹ yara fò lọ, ti o fi ohun silẹ nikan sẹhin. O bojuwo loke ni ọrun lati wa eye naa, ṣugbọn gbogbo ohun ti o le rii ni awọn ẹka igi ati igbo. Ẹyẹ naa tẹsiwaju lori orin, ṣugbọn ko ni imọran ibiti o wa. Lati ọdọ pupọ, ẹyẹ ni awọn ẹka igi ati igbo nla si rẹ. Iriri yii jẹ ki o gboju inu wo ohun awọn ẹiyẹ bi igbo. Ohùn ti ẹyẹ ṣe isinmi inu ọkan ati ara. Eyi mu akiyesi rẹ, o si ṣajọpọ eyi pẹlu mandala, eyiti o ṣe aṣoju oju imularada ati iṣaro.
Zulu (ZU)
isiZulu
Iphosta
Ngenkathi uSook esemncane, wabona inyoni enhle entabeni kodwa inyoni yasuka ngokushesha, yashiya umsindo kuphela. Wabheka esibhakabhakeni ukuthola le nyoni, kodwa konke ayekubona kungamagatsha ezihlahla nehlathi. Le nyoni yaqhubeka nokucula, kepha yayingazi ukuthi yayikuphi. Kusukela esemncane kakhulu, inyoni yayingamagatsha ezihlahla kanye nehlathi elikhulu kuye. Lokhu kwenzeka kwamenza wabona ngeso lengqondo umsindo wezinyoni ezinjengehlathi. Umsindo wezinyoni uvuselela ingqondo nomzimba. Lokhu kwamhlaba umxhwele, futhi wahlanganisa lokhu ne-mandala, okubonakalisa ukuphulukisa nokuzindla.
Chinese (Cantonese) (ZY)
广州话 - 廣州話
海報
蘇克小時候,她看見山上有隻漂亮的鳥,但那隻鳥很快飛走了,只留下聲音了。她抬頭仰望天空,找到那隻鳥,但她所看到的只是樹枝和森林。那隻鳥一直在唱歌,但她不知道它在哪裡。從很小的時候起,鳥就是她的樹枝和大森林。這次經歷使她能夠形像地感覺到森林之類的鳥類聲音。鳥的聲音使身心放鬆。這引起了她的注意,並將其與曼荼羅結合在一起,曼荼羅在視覺上代表了康復和冥想。
Cebuano (CEB)
Sinugboanon
Poster
Sa bata pa si Sook, nakakita siya usa ka matahum nga langgam sa bukid apan dali ra nga milupad ang langgam, nahabilin ra ang tunog. Mitan-aw siya sa langit aron makit-an ang langgam, apan ang iyang nakita mao ang mga sanga sa kahoy ug kalasangan. Ang langgam nagpadayon sa pag-awit, apan wala siya kahibalo kung diin kini. Sukad sa bata pa, ang langgam mao ang mga sanga sa kahoy ug dako nga kalasangan ngadto kaniya. Kini nga kasinatian naghimo kaniya nga mahanduraw ang tunog sa mga langgam sama sa kalasangan. Ang tingog sa langgam nakapahupay sa hunahuna ug lawas. Nakadani kini sa iyang atensyon, ug gisagol niya kini sa mandala, nga biswal nga nagrepresentar sa pagkaayo ug pagpamalandong.
Hawaiian (HAW)
ʻŌlelo Hawaiʻi
ʻano Hana Paʻi Pepa
I kona wā ʻōpiopio ʻo Sook, ʻike ʻo ia i kahi manu lele ma ke kuahiwi akā lele lele koke ʻo manu me ka waiho wale ʻana ma hope. Nana aku ʻo ia i ka lewa e ʻimi ai i ka manu, akā ua ʻike ʻo ia i nā lālā lāʻau a me ka nahele. Hoomau ka manu e mele ai, akā ʻaʻole naʻe ʻo ia i ka ʻike ma hea. Mai nā wā ʻōpiopio mai ka manu, nā kumulāʻau lāʻau a me ka nahele nui iā ia. ʻO kēia ʻike ka mea e hōʻike ai iā ia i ke kani o nā manu e like me ka nahele. Mālama ʻia ka leo o ka manu me ka noʻonoʻo a me ke kino. Hoʻolohe kēia i kāna nānā ʻana, a ua hui pū me ia me mandala, e hōʻike ana i ka hoʻōla a me ka noʻonoʻo ʻana.
Hmong (HMN)
lus Hmoob
Dai Daim Ntawv
Thaum Sook tseem hluas, nws pom ib tus noog zoo nkauj nyob saum roob tab sis noog ya ya los sai sai, tsuas tshuav ib lub suab nkaus xwb. Nws tsa muag ntsia saum ntuj kom pom tus noog, tab sis txhua yam nws pom yog tsob ntoo ceg thiab hav zoov. Tus noog tau hu nkauj, tab sis nws tsis paub tias nws nyob qhov twg. Txij thaum nws tseem hluas los, tus noog ntawd yog cov ceg ntoo thiab hav zoov loj rau nws. Qhov kev paub no tau ua rau nws pom lub suab ntawm cov noog zoo li hav zoov. Lub suab ntawm noog relaxes hlwb thiab lub cev. Qhov no ua rau nws ua tib zoo mloog, thiab nws tau sib xyaw ua ke nrog mandala, uas pom txog kev kho kom zoo thiab kev xav.
 
 

Design Award Methodology

A' Design Award & Competition is one of the World's most international design accolade for good design where award-winning works are translated to and published in almost all languages in all countries, reaching 99.9% of the World population in their native languages. Join A' Design Award today and help your design featured and promoted worldwide.
What is A' Design Award? Learn more about A' Design Award and Competition Submit Your Designs
design award logo

BENEFITS
THE DESIGN PRIZE
WINNERS SERVICES
PR CAMPAIGN
PRESS RELEASE
MEDIA CAMPAIGNS
AWARD TROPHY
AWARD CERTIFICATE
AWARD WINNER LOGO
PRIME DESIGN MARK
BUY & SELL DESIGN
DESIGN BUSINESS NETWORK
AWARD SUPPLEMENT

METHODOLOGY
DESIGN AWARD JURY
PRELIMINARY SCORE
VOTING SYSTEM
EVALUATION CRITERIA
METHODOLOGY
BENEFITS FOR WINNERS
PRIVACY POLICY
ELIGIBILITY
FEEDBACK
WINNERS' MANUAL
PROOF OF CREATION
WINNER KIT CONTENTS
FAIR JUDGING
AWARD YEARBOOK
AWARD GALA NIGHT
AWARD EXHIBITION

MAKING AN ENTRY
ENTRY INSTRUCTIONS
REGISTRATION
ALL CATEGORIES

FEES & DATES
FURTHER FEES POLICY
MAKING A PAYMENT
PAYMENT METHODS
DATES & FEES

TRENDS & REPORTS
DESIGN TRENDS
DESIGNER REPORTS
DESIGNER PROFILES
DESIGN INTERVIEWS

ABOUT
THE AWARD
AWARD IN NUMBERS
HOMEPAGE
AWARD WINNING DESIGNS
DESIGNER OF THE YEAR
MUSEUM OF DESIGN
PRIME CLUBS
SITEMAP
RESOURCE

RANKINGS
DESIGNER RANKINGS
WORLD DESIGN RANKINGS
DESIGN CLASSIFICATIONS
POPULAR DESIGNERS

CORPORATE
GET INVOLVED
SPONSOR AN AWARD
BENEFITS FOR SPONSORS
IMPRESSUM IMPRINT

PRESS
DOWNLOADS
PRESS-KITS
PRESS PORTAL
LIST OF WINNERS
PUBLICATIONS
RANKINGS
CALL FOR ENTRIES
RESULTS ANNOUNCEMENT

CONTACT US
CONTACT US
GET SUPPORT

Good design deserves great recognition.
A' Design Award & Competition.